Pinsteps. Понте-де-ла-Риода: Мост колеса и венецианского порядка
Места в в Венеция Доступные языки: ru

Если Понте-дель-Меджо был про выживание государства, а перекресток ремесел — про труд, то Понте-де-ла-Риода — это мост о том, как этот город функционировал физически. 1. Загадка имени: Откуда взялось «Колесо»? Название Rioda на венецианском диалекте означает «Колесо». Существует две версии, и обе они идеально вписываются в наш рассказ: • Версия промышленная: Здесь могли находиться водяные колеса или механизмы для измельчения материалов, необходимых красильщикам с соседней Calle del Tintor. Венеция использовала энергию приливов и течений каналов там, где это было возможно. • Версия бытовая: Считается, что неподалеку находилось «колесо» — специальное устройство в стене приюта, куда бедные матери могли анонимно положить младенца, от которого не могли прокормить. Колесо поворачивалось, и ребенка забирали монахини. Это еще одна грань венецианского прагматизма: республике нужны были люди, и она заботилась о «новых венецианцах», даже если их родители были в отчаянии.

С Понте-де-ла-Риода открывается вид на узкий и извилистый канал. Это «капиллярная система» города. Обратите внимание на фундаменты домов, уходящие прямо в воду. Это те самые лиственничные сваи, привезенные из Альп. Они не гниют в соленой воде, а каменеют. Это еще один пример венецианского подхода: строить на века, используя лучшие материалы, доступные империи.


Изображения загружены @Evgeny Praisman
Гиды
Маршруты, включающие это место
Evgeny Praisman
Венецианский палимпсест of Feb 5, 2026

Зимний маршрут сквозь время и смыслы Наша прогулка начинается в сумерках у монументального Фондако-дель-Меджо (Fontego del Megio). Этот бывший общественный амбар, суровый и точный в своей кирпичной кладке, напоминает о фундаменте города — не о золоте, а о зерне. Здесь, в тишине района Санта-Кроче, начинается путь от базового выживания к высшей роскоши.

Мы движемся вдоль Гранд-канала к рыбному рынку Риальто (Pescaria). Зимой, в свете фонарей, его неоготические арки кажутся декорациями к таинственной пьесе. Это чрево Венеции, где веками шумят торговцы и где «язык камня» встречается с повседневной суетой. Пройдя через легендарный мост Риальто, мы попадаем в самое сердце коммерции, где банковские палаццо соседствуют с крошечными лавками.

Путь ведет нас к площади Сан-Марко, которая в сезон фестиваля превращается в мистический театр. Но мы уходим от толпы вглубь, к району Сан-Лука. Здесь, у театра Гольдони и здания H&M (Palazzo Nervi-Scattolin), мы ловим тот самый контраст, который так ценил Гёте: ренессансная резьба акантом на фасадах встречается с модернизмом XX века. Мы идем по следам «немецкого купца Мёллера» (инкогнито великого поэта) через Калле дель Лово — «Волчью улицу», где в створе домов вдруг вспыхивает шпиль колокольни.

На Кампо Сан-Сальвадор мы замечаем шрам истории — австрийское пушечное ядро, застрявшее в стене церкви, — и любуемся кованым драконом, охраняющим старинную лавку зонтиков. Это город деталей, где точность важнее масштаба.

Затем маршрут уводит нас в Каннареджо. Мы пересекаем мост Святых Апостолов и замираем перед Стелой Хлеба (Stele del Pan) — каменным указом 1727 года, грозящим галерами за незаконную торговлю мукой. Мы выходим на широкую Страда Нова — «хирургический разрез» на теле города, сделанный новой Италией в XIX веке, чтобы соединить прошлое с будущим.

Проходя мимо монументального Понте-делле-Гулье, мы вспоминаем, что этот район когда-то был лишь зарослями тростника (canne), прежде чем стать «Королевским каналом». Под суровым взглядом бронзового Паоло Сарпи, защитника разума и закона, мы приближаемся к финалу.

Прогулка завершается у Понте-дельи-Скальци, моста «Босоногих». Здесь, рядом с пышным барокко церкви, где покоится последний дож Лодовико Манин, мы находим неожиданную тихую гавань — Canal Grande Hotel (Ca' Polacco). В этом изящном палаццо, на самом пороге вокзальной суеты, вдруг проступают глубокие польско-еврейские корни. Фамилия Полакко напоминает о космополитичном духе Венеции, о купцах и актерах, и о невидимой связи с далекими странами через аромат этрога — священного плода, который везли из солнечной Италии в холодные штетлы севера.

Здесь, в Ca' Polacco, круг замыкается: от зерна в амбаре Меджо до священного плода в руках странника. Венеция фестивальная, зимняя и вечная, оказывается не просто декорацией, а живым свидетельством того, как воля человека и точность камня побеждают хаос времени.

Маршруты рядом с этим местом здесь!
Evgeny Praisman (автор)
Здравствуйте! Меня зовут Женя, я путешественник и гид. Здесь я публикую свои путешествия и путеводители по городам и странам. Вы можете воспользоваться ими, как готовыми путеводителями, так и ресурсом для создания собственных маршрутов. Некоторые находятся в свободном доступе, некоторые открываются по промо коду. Чтобы получить промо код напишите мне сообщение на телефон +972 537907561 или на epraisman@gmail.com и я с радостью вам помогу! Иначе, зачем я всё это делаю?
Не тратье время на планирование
Используйте подробные маршруты, созданные вашими друзьями и профессионалами. Не бойтесь потеряться в новых местах!
This website uses cookies to ensure you get the best experience
OK
Share
Send
Send