Понять Батуми и легко и сложно. Просто нужно немного присмотреться и прислушаться. Сквозь нарочитую претенциозность приморского города с показным новостроем и торговым гонором, проступают оттенки недалекого прошлого, когда небольшая турецкая бухта с грузинским населением в считаные годы стала объектом внимания мировых империй. Вот, как в 1920 году описывал Батуми Йосиф Мандельштам:
Не чувствуется концов-расстояний. Бегаешь по нему, как по комнате: к тому же и воздух всегда какой-то парной, комнатный. Механизм этого маленького, почти игрушечного городка, вознесенного условиями нашего времени на высоту русской спекулятивной Калифорнии, необычайно прост. Есть одна пружина- турецкая лира: курс лиры меняется, должно быть ночью, когда все спят, потому что утром жители просыпаются с новым курсом лиры, и никто не знает, как это произошло. Лира пульсирует в крови всякого батумца, провозглашают же утренний курс - булочники. Это очень спокойные, вежливые и приятные турки, продающие традиционный лаваш из очень чистой и пресной американской пшеницы. Утром хлеб десять, днем четырнадцать, вечером восемнадцать, а на другое утро почему-то двенадцать.
Батуми, столица Аджарии, производит двоякое впечатление. С одной стороны красиво, уютно, правда, иногда с размахом и претенциозностью, но чувствуешь, что у города есть тонкая душа и доброе сердце, и, понимаешь, что они спрятаны где то очень глубоко. Начинаешь копать, интересоваться, и вдруг обнаруживаешь, что ещё Мандельштам описывал подобные ощущения. Нобели, Ротшильды, сибирские промышленники и бакинские нефтяники, Агата Кристи с супругом, все эти люди как бы связаны с городом и как бы отрешены от него. И только старинный род Абашидзе неразрывным узами переплетен с Аджарией. Как тысячу лет назад, так и по сей день. Удивительный свободный дух Порто Франко пропитал Батуми насквозь, отозвался в одноимённом местном вине и навсегда растворился в неустанной торговле. Такое впечатление, что даже бронзовая скульптура поляка французских кровей Мстислава д’Альфона тоже предложит что то купить, подойди ты ближе. Трогательная и трагическая история Али и Нино, по сути, отображает всю сюжетную линию Батуми, но даже в неё просочилась интрига и коммерция вокруг авторства романа от Льва Нуссенбаума до Эльфриды Фон Бодмерсхоф. (одно имя чего стоит). Лишь безмолвные кипарисы ботанического сада и озорные бамбуковые рощи, стоящие изгородью над утесом, дают страннику приют отдохновения и отрады. Только там, обретаешь спокойствие и покой и можешь созерцать этот игрушечный город, взбудораживший своим появлением полтора века назад мировую экономику, европейские манеры и интересы империй. Но есть что-то простое и непреходящее в Батуми. Это хрустящая корочка хачапури, которая вопреки счёту времени, пропитанная в яйце и масле, сдобренная сыром и отправленная в рот, под аккомпанемент гортанного рокота волн, наполняет нутро гедониста глубоким удовлетворением и побуждает к новым свершениям во имя послеобеденного черноморского осетра и стакана белого вина. И насытившись сладко, откинувшись на спинку стула, невольно вспоминаешь о том, что где то читал, как Греве так же восхищенно потчевал Островского в своём доме, пока за окнами веранды, глубокая турецкая гавань (батум) превращалась в крупнейший Черноморский порт.